El însuşi a fost subiectul unei profeţii, şi a avut privilegiul unic de a-L prezenta pe Rege. Isus a citat din Maleahi 3:1, pentru a arăta că Ioan fusese făgăduit în Vechiul Testament, dar, procedând astfel, El a făcut o interesantă schimbare de pronume. La Maleahi 3:1 citim astfel: „Iată, voi trimite pe solul Meu; el va pregăti calea înaintea Mea" Dar Isus l-a citat în felul următor: „Iată, îl trimit, înaintea feţei Tale pe solul Meu, care îţi va pregăti calea înaintea Ta." „Înaintea Mea" a devenit acum „Înaintea Ta." Iată cum explică Godet această schimbare:
În viziunea profetului, Cel care trimitea şi Cel înaintea cui se pregătea calea sunt una şi aceeaşi persoană, Iehova. De unde şi cuvintele: Înaintea Mea din Maleahi. Dar pentru Isus, care, atunci când se referă la El niciodată nu se confundă cu Tatăl, s-a simţit necesitatea unei distincţii. Nu Iehova vorbeşte despre Sine, ci Iehova vorbeşte despre Isus, de unde şi cuvintele înaintea Ta. Ceea ce înseamnă că, aşa cum arată citatul de mai sus, în concepţia profetului, cât şi a lui Isus, apariţia lui Mesia este apariţia lui Iehova."