Pâinea zilnică
2
Iulie
Text: Efeseni 4:25-32
...orice clevetire, si orice fel de răutate să piară din mijlocul vostru. Efeseni 4:31
CLEVETIRE BUNĂ
Este de necrezut, dar în limba engleză, cuvîntul bîrfă (gossip)
vine de la „God-sib" care înseamnă „o rudenie în ochii lui
Dumnezeu". Termenul corespunde „naşilor" de la care se aşteaptă
să formeze o relaţie mai apropiată în jurul tinerei familii care are
un nou născut. La începutul folosirii lui, cuvîntul „gossip" a în-
semnat „a încredinţa ceva bun".
Într-o povestire imaginară, Smith şi Jones mergeau la aceeaşi
biserică, dar niciodată nu erau de acord, nici în cele mai mici
lucruri. De fapt, nici măcar nu vorbeau unul cu celălalt. Acest lucru
l-a îngrijorat pe diaconul Brown, care s-a hotărît să intervină. L-a
vizitat pe Smith şi l-a întrebat: „Ce crezi despre Jones?" „Este cel
mai josnic maniac dimprejur!" a răspuns el. „Dar, a spus Brown,
trebuie să recunoşti că se poartă foarte drăguţ cu familia sa." „O,
desigur, este amabil cu ai lui."
A doua zi, diaconul Brown s-a dus la Jones şi a spus: „Smith mi-a
spus că te porţi foarte bine cu familia ta. Ce crezi despre Smith?"
„Oh, este un terchea-berchea, un om de nimic!" „Dar cred că admiţi
că este foarte cinstit în afaceri", a răspuns Brown. „Da, este cinstit
în afaceri."
Diaconul Brown s-a dus a doua zi la Smith. „Ştii că Jones mi-a spus
că eşti foarte cinstit în afaceri?" „Ei bine, nu mă aşteptam la aşa
ceva!" a răspuns Smith. Duminica următoare, Smith şi Jones s-au
salutat dînd din cap. Brown a continuat să „medieze". La adunarea
generală anuală, Smith şi Jones au zîmbitşi au votat pentru acelaşi
lucru!
Avem nevoie de mai multă „clevetire" ca aceea a diaconului
Brown. - H.G.B.
Dacă un cuvînt de-al meu
Poate face viaţa luminoasă,
Doamne, ajută-mă mereu
Să-i fac cuiva inima voioasă.- Anonim
Vorbeşte despre alţii în acelaşi fel cum ai dori ca ei să vorbească despre tine.