Pâinea zilnică

2

Iulie

Text: Efeseni 4:25-32

...orice clevetire, si orice fel de răutate să piară din mijlocul vostru. Efeseni 4:31

CLEVETIRE BUNĂ

Este de necrezut, dar în limba engleză, cuvîntul bîrfă (gossip) vine de la „God-sib" care înseamnă „o rudenie în ochii lui Dumnezeu". Termenul corespunde „naşilor" de la care se aşteaptă să formeze o relaţie mai apropiată în jurul tinerei familii care are un nou născut. La începutul folosirii lui, cuvîntul „gossip" a în- semnat „a încredinţa ceva bun".
Într-o povestire imaginară, Smith şi Jones mergeau la aceeaşi biserică, dar niciodată nu erau de acord, nici în cele mai mici lucruri. De fapt, nici măcar nu vorbeau unul cu celălalt. Acest lucru l-a îngrijorat pe diaconul Brown, care s-a hotărît să intervină. L-a vizitat pe Smith şi l-a întrebat: „Ce crezi despre Jones?" „Este cel mai josnic maniac dimprejur!" a răspuns el. „Dar, a spus Brown, trebuie să recunoşti că se poartă foarte drăguţ cu familia sa." „O, desigur, este amabil cu ai lui." A doua zi, diaconul Brown s-a dus la Jones şi a spus: „Smith mi-a spus că te porţi foarte bine cu familia ta. Ce crezi despre Smith?" „Oh, este un terchea-berchea, un om de nimic!" „Dar cred că admiţi că este foarte cinstit în afaceri", a răspuns Brown. „Da, este cinstit în afaceri."
Diaconul Brown s-a dus a doua zi la Smith. „Ştii că Jones mi-a spus că eşti foarte cinstit în afaceri?" „Ei bine, nu mă aşteptam la aşa ceva!" a răspuns Smith. Duminica următoare, Smith şi Jones s-au salutat dînd din cap. Brown a continuat să „medieze". La adunarea generală anuală, Smith şi Jones au zîmbitşi au votat pentru acelaşi lucru!
Avem nevoie de mai multă „clevetire" ca aceea a diaconului Brown. - H.G.B.

Dacă un cuvînt de-al meu
Poate face viaţa luminoasă,
Doamne, ajută-mă mereu
Să-i fac cuiva inima voioasă.- Anonim

Vorbeşte despre alţii în acelaşi fel cum ai dori ca ei să vorbească despre tine.